Der Online-Shooter Call of Duty: Black Ops 4 hat schon zig Maps zum Start. Der Klassiker Nuketown soll später nachkommen. Dafür aber in einem radikal anderen Look.
Was hat es mit der Map Nuketown auf sich? Nuketown ist eine klassische Call-of-Duty-Map, die schon mehrfach in vergangenen Teilen der Serie vorkam. Das Setting ist eine US-Kleinstadt, die als Testgelände für eine Atombombe dient.
Die neue Version der Map im Multiplayer-Modus von Call of Duty: Black Ops 4 bricht jedoch mit dieser Tradition.
Neue Map spricht Russisch
Was ist an der neuen Nuketown-Map anders? In einem ersten Teaser-Tweet von Nuketown ist ein verschneites Ortsschild zu sehen. Dort steht zwar auf Englisch „Welcome to Nuketown“, aber die Buchstaben sind pseudo-Kyrillisch verdreht. Und das „O“ in „Town“ ziert ein roter Sowjet-Stern.
Der Text des Tweets ist hingegen tatsächlich auf Kyrillisch verfasst und liest sich: „Посетите нас снова … Впервые здесь“. Das bedeutet wörtlich ins Deutsche übersetzt: „Besuchen sie uns erneut…. zum ersten Mal hier“.
Das dürfte bedeuten, dass die Map zum ersten Mal in Russland sein und wohl ein Sowjet-Testgelände für Atomwaffen im eisigen Winter zeigt.
Was steckt alles in der Map? Mehr als das Russland-Setting im Winter mit Schnee und Eis ist derzeit nicht zu Nuketown bekannt. Wir werden darüber berichten, wenn wir mehr zum neuen Nuketown in Black Ops 4 wissen sollten.
Wann kommt Nuketown? Wie schon berichtet, ist Nuketown nicht unter den 14 ersten Multiplayer-Maps in Black Ops 4. Es kommt dafür kostenlos im November als Download nach. Ihr braucht dafür nicht den umstrittenen Season Pass.
Fun Fact: In der großen Battle-Royale-Map des Blackout-Modus befindet isch eine größere Insel, die ebenfalls Nuketown heißt und an die klassische Map erinnert.
Wie findet ihr die Idee, dass diese klassische CoD-Map nun ein anderes Setting bekommt?
Bitte lies unsere Kommentar-Regeln, bevor Du einen Kommentar verfasst.
Boah, ich kriege Kopfschmerzen von dieser pseudo-kyrillischen Schrift. Gehirn will es auf russisch lesen, aber es ist eigentlich englisch. Schlimmer als Leet-Speak X_X
Lol, vor allem, da sie noch Leet reingepackt haben 😀
Haben sie? Ohne klugschei… zu wollen, aber falls du das “З” meinst (“Leet” vermutlich deswegen, weil es wie die Zahl 3 aussieht), auch das ist ein Buchstabe. Wird ausgesprochen wie ein stimmhaftes S wie bei “sagen” beispielsweise.
Okay sorry, das wirkt vermutlich echt ein wenig oberlehrerhaft. :< Soll gar nicht so klingen, also no hard feelings, ok Jürgen? :3
Aber ich muss Irie recht geben, dieses “pseudo-kyrillisch” als Vermarktungsgag von Activision, damit auch jeder weiß: Hier geht es um Russland! Natürlich auch schön in Schnee und mit dunklem, bedrohlichem Himmel – schließlich weiß jeder, dass Sibirien gleich hinter dem östlichen Ortsausgang von Moskau beginnt und ALLES unter ewigem Eis begraben liegt. Ist ja nicht so, dass es auch ‘ne Landschaft unter dem nördl. Polarkreis gibt, die sich im Sommer gerne mal in die heißeste Hölle ever verwandelt. 😛
Ja gut ich weiß, am Thema vorbei, will auch gar nicht “haten”. Die Stereotypen sind mir nur mal so am Rande aufgefallen, weil ihr da jetzt dieses Gespräch hattet. 🙂
Ah, die 3 soll ein Buchstabe sein! oh Mann, das wusst ich nicht, danke für die Info 😀
Geht mir auch so. Lateinisch würde da dann stehen: “SchSLSOMS TO NIKSTOSchN.” Zumindest der Anteil an Sibilanten (Zischlauten) wirkt korrekt. 😉