Das kennt sicherlich jeder: Eine Website wurde einmal schnell durch einen zweitklassigen Übersetzer gejagt und rauskommt urkomisches Kauderwelsch. Wir haben uns überlegt, dass wir das absichtlich machen – und lassen euch nun raten, welche Spieltitel wir hier schlecht übersetzt haben.
Willkommen beim zweiten Teil der „Spieltitel – Schlecht übersetzt!“ Wir haben euch schon früher 18 Titel aus dem Translator im Quiz vorgestellt. Jetzt setzen wir euch neue Titel vor, bei denen ihr erraten sollt, welche Spiele dahinterstecken.
Unter den 15 ausgesuchten und von uns manuell übersetzten Titeln sind sowohl Videosiele als auch bekannte Franchises und Reihen, um es nicht ganz so leicht zu machen. Die Idee ist leicht: Wir haben englische Titel meist wörtlich oder schlicht schlecht ins Deutsche übersetzt.
Ihr seht beim unten stehenden Quiz lediglich unsere Übersetzungen und müsst dann erraten, um welches Spiel es sich dabei handelt. Wenn ihr denkt, ihr habt die richtige Idee, klickt oder tippt auf die Karte. Die Lösung deckt sich dann auf.
Dabei sind Spiele für den PC als auch für Konsole dabei, ältere Titel wie auch Neuerscheinungen. Um es etwas kniffliger zu machen, findet sich aber auch der ein oder andere Nischentitel und Singleplayer darunter.
Tipp: Wenn euch ein Spiel auf der Zunge liegt und ihr schlicht nicht drauf kommt, schaut in unseren Listen und Specials nach. Über viele der Titel haben wir bereits berichtet:
- 5 kostenlose Koop-Spiele auf Steam mit den besten Bewertungen
- Die 10 MMORPGs auf Steam mit den besten Bewertungen
- Top 25 der besten Koop-Spiele 2022 für PC, PS5, Xbox und Switch
Viel Spaß!
Und, wie viele Titel habt ihr richtig erraten? Welchen fandet ihr besonders leicht, an welchem habt ihr echt lange gerätselt? Schreibt es uns in die Kommentare!
Wir haben auf MeinMMO noch weitere Quizze für euch, bei denen ihr vielleicht sogar das ein oder andere über euch selbst lernen könnt – etwa, wie ihr euch verhaltet, wenn ihr mal wieder auf euer Lieblingsspiel wartet:
Welcher „Warteschlangen-Typ“ in MMORPGs bist du? Mach mit bei unserem Quiz
Bitte lies unsere Kommentar-Regeln, bevor Du einen Kommentar verfasst.
Also bei Schall – Das Heckenschwein bin ich weggebrochen 😀
Also ich weiß ja nicht ob der Redakteur, oder wer auch immer die Flip-Cards erstellt hat, überhaupt Englisch kann… jedenfalls scheint der / die nicht in der Lage zu sein, einen Übersetzer zu bedienen.
Die Übersetzungen sind ja grauenhaft, sogar teilweise komplett Falsch.
Ja ich kann ein Stück weit verstehen, dass man hier nicht 1:1 die korrekten englischen Übersetzungen verwendet hat, aber manche Wörter sind bissl weit erfunden.
Wie kann man “Borderlands” mit “Begränzungsländereien” übersetzen?
Korrekt heißt es “Grenzländer”.
Und “Team Fortress”, heißt auch nicht Gruppenbollwerk.
Ganz zu schweigen von “Counter Strike”. Tresen-Schlag? Ernsthaft? …
Ja man kann es theoretisch “Tresen-Schlag” nennen, korrekt wäre es aber “Gegenschlag”.
Zunftkriege aus Guild Wars zu übersetzen… hat absolut nichts mit Zunft zu tun.
Beim “Hedgehog” kann man sich streiten. Er wird gerne als Heckenschwein bezeichnet, weil ein Igel bzw. Stacheligel, wie ein Schwein manchmal grunzt.
da steht doch dran, “schlecht übersetzt”, falls du den Artikel gelesen hast.
Entweder ich lese einfach deinen Sarkasmus nicht heraus oder du hast den Witz des Artikels nicht erkannt, die Titel trotz der absichtlich schlechten Übersetzungen zu erkennen 🙂
Natürlich ist das ja der Witz daran, aber dennoch sollten Übersetzungen irgendwie Sinn ergeben – selbt wenn sie nicht 1:1 genommen wurden…
Entgültige Vorstellungskraft – hat länger gedauert als es sollte. Hab das doch gerade erst gespielt -_-^^
Aber ein paar mal war ich echt überfragt.
Leicht Sterben 2 – Okay… kann man so übersetzen =)
Tresen-Schlag – da hat mich mein Englisch wohl im Stich gelassen, kenne nur “Bar”
Ungeziefergezeit – Unfair, da fehlt die Hälfte!^^
Schall das heckenschwein. 😂 geiler name.
„Schall das Heckenschwein“ ist mein Favorit xD
Jagd: Darbietungsabwärts
Tod durch Tageslicht
Begrenzungsländereien
Zunftkriege
Endgültige Vorstellungskraft
Gottsein: Originaler Frevel
Das habe ich erkannt.
Tod durch Tageslicht ist ganz klar mein Favorit!
Das wären alles super gute Spielnamen!
Leicht zu merken und in bürokratischer Schreibweise/beamten deutsch.
Der perfekte Schlachtruf um seine Feinde zu demoralisieren!
“I will cum to destroy you!”
Warum lachen die dann immer wenn ich das schreibe?!