Ein kleiner Schreibfehler ganz groß. Ein Schriftzug in Overwatch wurde nun geändert und die Community ist glücklich.
In Overwatch kommt es immer mal wieder zu kleinen Pannen, wenn die Entwickler versuchen, eine möglichst große kulturelle Vielfalt auf den Karten im Spiel unterzubringen. Dass dabei auch manchmal ein kleiner Fehler passiert, ist nur logisch – denn wer kann schon alle Details zu den Sitten anderer Länder im Kopf behalten?
So kam es, dass auf der neuen Karte Junkertown (gegenwärtig auf dem PTR) an einem Schnellimbiss der Schriftzug „Take Out“ zu lesen war – eine kleine, nichtige Sache, sollte man meinen.
Doch bei einem Spiel mit einer so großen und lautstarken Community wie Overwatch, da dauert es natürlich nicht lange, bis solche Details ins Auge fallen und angesprochen werden.
Vor einigen Wochen hatte man daher auf Reddit bereits aufmerksam gemacht, dass in Australien kein Fastfood-Restaurant mit „Take Out“ betitelt würde. Das sei zwar grammatikalisch korrekt, würde in Australien aber schlicht nicht vorkommen. Dort heißt es „Take Away“ und prangt an den meisten Imbissbuden und Gaststätten.
Damals hatte Jeff Kaplan, wenn auch mit einem deutlichen Augenzwinkern, sich bei „ganz Australien entschuldigt“ und verkündet, dass man in Zukunft den Schriftzug anpassen werde und diese „kulturelle Insensibilität“ beseitigen werde.
In der neusten Version des PTR ist der Fehler inzwischen behoben und der Schriftzug entspricht nun den gängigen Bezeichnungen in Australien.
Wann jedoch die Kaffee-Becher angepasst werden, die in Australien eigentlich viel kleiner sein sollten, das bleibt noch abzuwarten – aber auch darauf warten Teile der Community.
Man wird es wohl nie allen recht machen können …
Bitte lies unsere Kommentar-Regeln, bevor Du einen Kommentar verfasst.
Witzig, dass man diese Begrifflichkeit in den USA so wohl nicht kennt. In UK beispielsweise ist es auch ganz normal, dass man Essen zum Mitnehmen als “take away” bestellt.