Seit 12:00 Uhr ist das Browser-MMORPG Naruto Online live.
2 Wochen lange dauerte eine Beta. Das, was man sich dort erspielte, ist schon wieder gelöscht und es geht für alle von Neuem los. Jetzt ist sind die Server live. Naruto Online ist ein Browser-Game, das voll auf die Lizenz von Naruto setzt.
Die bekanntesten Charaktere des Universums wie Naruto, Sasuke oder Kakashi können als Ninjas rekrutiert und dann als Truppenmitglieder in den rundenbasierten Kämpfen eingesetzt werden.
Der Spieler selbst erschafft sich einen Avatar und gibt die Richtung vor.
Naruto gehört zu den erfolgreichsten Manga-Universen überhaupt. Seit 2006 läuft eine Fernsehserie auch in Deutschland auf RTL2. 650 Episoden gibt es dazu.
Wenn Ihr mit dem Naruto Online beginnen wollt, könnt Ihr hier loslegen – es sind weder ein Download, noch eine Installation erforderlich.
Bitte lies unsere Kommentar-Regeln, bevor Du einen Kommentar verfasst.
KIna, wieso sprechen so viele China so aus..
Weil das Dialekt ist.
”Naruto Online ist das erste offizielle PC-Spiel, das in dieser Welt angesiedelt ist.”
Mir war als hätte ich die Tage noch Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Teil was weiß ich gespielt 😉
Eben 😀 Gibt mindestens zwei Teile auf dem PC.
Ich hatte das aus der Pressemeldung, ich hab das mal rausgenommen.
Ich könnte jetzt was böses über blindes kopieren von Pressemeldungen und Journalismus schreiben…Ich lass es aber mal 😉
Gibt es für den Spielejournalismus eigentlich auch so etwas wie die DPA, wo ihr euch bedienen könnt?
Das ist Quatsch. “Blindes Kopieren von Pressemeldungen” ist was ganz anderes als “Ich benutze die Pressemeldung als Quelle.”
Nicht dass ich wüsste. Es gibt so Seiten, wo Leute ihre Pressemeldungen hochladen, jo. Die sind aber nicht journalistisch bearbeitet.
Aber meist kriegst du von einer Medienagentur dann den entsprechenden Text, was der Publisher zu sagen hat. Und da nimmst du die relevanten Informationen raus, pustest bisschen den Zucker ab, setzt es ggf. noch in einen eigenen Kontext und fertig. “Blindes Abschreiben von Pressemeldungen” – das macht man nicht. 🙂
Die deutsche Ausgabe der Serie ist leider so Mega schlecht synchronisiert und so übertrieben geschnitten das man in vielen Kämpfen etc garnicht mehr versteht worum es geht 🙁
Ist nicht nur bei Naruto so.
Im originalen ist es halt, wie immer am besten.
Wenn ich zB an Kizarus deutsche Stimme denke…Wuuhuu meine Nackenhaare sträuben sich
Bei DBZ finde ich das deutsche sogar besser als das japanische…. Gokus stimme geht mal gaaaaarnicht. Einfach eine Frau als Synchronsprecher bei einem muskelbepacktem Terminator XD
Ist aber die einzige Ausnahme für mich.
Wobei zB auch Luffy von einer Frau gesprochen wird, Naruto glaube ich auch 😀
Meine ich auch, dass zumindest Luffy von einer Frau gesprochen wird. Trotzdem liegen zwischen ihm und Goku Welten, was die Originalstimmen anbelangt. Während ich mich bei One Piece sofort an die japanischen Synchronstimmen gewöhnen konnte, konnte ich mich mit denen Dragonballs nie anfreunden. Beide finde ich im Deutschen gut gelungen, aber nur One Piece im Japanischen. 😀
Jo ist auch eine Frau, aber das hört man m.E. auch wirklich nicht raus, dass Ruffy da von ner Frau synchronisiert wird. 🙂
Hab auch ab Sabaody auf jap. angefangen, hab dann neulich früh zufällig auf Pro7MAXX ne deutsche Folge vom Marineford gesehen… brrr, das ging gar nicht mehr. Das war irgendwie auch weniger dramatisch im deutschen. ^^
Genau das ist mein Problem. Im Japanischen kommt die Dramatik viel, viel geiler rüber.
Ja naruto ist auch grotenschlecht synchronisiert also der gesamte anime, ich muss aber sagen das one piece u dragonball wirklich gut synchronisiert sind
Das mit Kizaru bezog sich ja auf One Piece 😀
Die Mugiwara Crew geht auf deutsch, aber der Rest war eher…Ja.
Hab die deutsche stimme von kizaru nie gehört, hab auf deutsch nur bis zum anfang von sapaodi archipel gesehen.. Danach nur mehr japanisch, aber bis dahin war one piece sehr gut synchronisiert
Ja genau, ab da kam Kizaru 😀 Damals hatte die deutsche Version genau da aufgehört, zum glück, sonst wäre ich so schnell nicht auf die jap. gekommen